Being the only translation of Beowulf I've read, I don't know how it compares to others, but now I don't see why I'd ever want to read another translation. Heaney's translation is so rich and accessible, full of imagery and absorbing detail.
(I've also never read any Seamus Heaney before either, and that may have to change.)
The story is fairly simple - Beowulf fights Grendel, Beowulf fights Grendel's mother, Beowulf fights a dragon. But it is the language that comes through in this translation that made it a pleasure to read.
I read the illustrated version, which includes pictures of artifacts from the time period, and enjoyed the material culture they brought to the story.